lego

lego
[st1]1 [-] lēgo, āre, āvi, ātum [lex] : - tr. -    - arch. legassit = legaverit XII Tab. d. Cic. Inv. 2, 148. 214. a - envoyer en ambassade, députer; envoyer (qqch par l'intermédiaire de qqn), charger de.    - aratores Centuripini Andronem Centuripinum legarunt ad Apronium, Cic. Verr. 3, 114 : les agriculteurs de Centorbe députèrent à Apronius Andron Centorbe.    - quae verba legaverint Rhodii ad Demetrium, Gell. 15, 31 : paroles que les Rhodiens ont fait dire à Démétrius.    - cf. Cic. Fam. 3, 8, 4; Liv. 1, 32; Sall. J. 21, 4.    - legare alicui negotium, Plaut. : confier à qqn une mission. b - prendre pour lieutenant, nommer lieutenant, nommer légat.    - Dolabella me sibi legavit, Cic. Att. 15, 11, 4 : Dolabella m'a nommé son lieutenant.    - aliquem sibi legare : s'adjoindre qqn (dans le commandement ou le gouvernement).    - Calpurnius parato exercitu legat sibi homines nobilis factiosos, Sall. J. 28 : Calpurnius, ayant organisé son armée, s'adjoint quelques intrigants de la noblesse.    - legare aliquem Romam ad senatum, Gell. 7, 14, 8 : envoyer qqn à Rome au sénat    - ab aliquo legari, Cic. Att. 4, 2, 6 : recevoir de qqn une lieutenance. c - laisser par testament, léguer.    - legare aliquid alicui, Cic. Caec. 11; Top. 14 : léqqch à qqn.    - ei testamento legat grandem pecuniam a filio, si qui natus esset, Cic. Clu. 33 : il lui légua une somme considérable à prendre sur son fils, s'il en naissait un.    - cf. Cic. Top. 21; Att. 13, 46, 3. [st1]2 [-] lĕgo, ĕre, lēgi, lectum : - tr. -    - [gr]gr. λέγω. a - amasser en cueillant, assembler, ramasser, cueillir, recueillir.    - legere nuces, Cic. de Or. 2, 265 : cueillir des noix.    - legere oleam, Cato, Agr. 144 : faire la récolte des olives.    - homini mortuo ossa legere, Cic. Leg. 2, 60, recueillir les ossements d'un mort [brûlé sur le bûcher].    - cf. Sen. Ir. 2, 33, 6 ; Quint. 8, 5, 21; Suet. Aug. 100.    - legere ossa : recueillir les ossements (les cendres).    - legere spolia : ramasser les dépouilles.    - alicui ossa legere, Sen. Prov. 1, 3, 2 : extraire les os à qqn.    - cf. Sen. Marc. 22, 3 ; Ben. 5, 24, 3 ; Quint. 6, 1, 30.    - ficus non erat apta legi, Ov. F. 2 : la figue n'était pas mûre pour la cueillette. b - ramasser en volant, enlever, voler, dérober.    - legere sacra, sacrum : enlever des objets sacrés. --- d'où sacrilegus, cf. Her. 2, 49; Hor. S. 1, 3, 117.    - omnia viscatis manibus leget, Lucil. : il dérobera tout de ses mains engluées (de ses mains crochues).    - sacra divum legere, Hor. : piller les temples des dieux.    - huc concedam, unde horum sermonem legam, Plaut. : il faut que je me retire par là où je pourrai surprendre leur conversation. c - enrouler, pelotonner.    - extrema Lauso Parcae fila legunt, Virg. En. 10, 815 : les Parques tirent le dernier fil de la vie de Lausus. --- cf. Ov. F. 3, 462.    - legere vela, Virg. G. 1, 373, carguer les voiles. d - examiner en passant, passer en revue; parcourir [un lieu], suivre, suivre de près, effleurer, côtoyer.    - ades et primi lege litoris oram, Virg. G. 2 : viens à mon aide et longe le bord de la côte (= n'examine pas les détails).    - legere iter, Prop. 3, 22, 12 : parcourir une route.    - legere saltus, Ov. M. 5, 578 : parcourir les bois.    - legere aequora, Ov. F. 4, 289 : traverser la mer.    - legere alicujus vestigia, Virg. En. 9, 393 : parcourir les lieux foulés par qqn.    - legere tortos orbes, Virg. En. 12, 481 : faire des détours.    - legere pontum Virg. En. 2, 207 effleurer la mer.    - legere navibus oram Italiae, Liv. 21, 51, 7 : côtoyer les rivages de l'Italie.    - cf. Virg. G. 2, 44; Ov. M. 14, 89, etc. e - choisir.    - legere judices, Cic. Phil. 5, 16 : choisir des juges.    - legere decem legatos ex senatu, Liv. 29, 20, 4 : choisir dans le sénat dix commissaires.    - sorte, qui duo... irent, Liv. 29, 20, 9 : tirer au sort les deux qui iraient...    - legere senatum, Cic. Clu. 128 : dresser la liste des sénateurs.    - censores fideli concordia senatum legerunt, Liv. 40 : les censeurs montrèrent la sincérité de leur réconciliation en dressant la liste du sénat.    - legere cives in patres, Liv. 23, 22, 4 : recruter des citoyens pour le sénat, nommer des sénateurs.    - eis dictum ut vir virum legerent, Liv. 10, 38, 12 : ils reçurent l'ordre de choisir chaque homme son homme.    - virum a viro lectum esse diceres, Cic. Mil. 55 : on eût dit qu'il avait une troupe triée sur le volet.    - alia esse oportet forma quem tu pugno legeris, Plaut. Am. : il faut qu'il ait un autre visage, celui qu'on aura choisi pour le frotter avec les poings.    - quinque argenti lectae minae? Plaut. Ps. 1149 : cinq mines d'argent choisies? --- cf. Ter. Phorm. 53.    - fidissima custos lecta occultare, Stat. Th. 1 : une gardienne vraiment sûre choisie pour cacher. g - recueillir par les oreilles.    - Plaut. Ps. 414. --- [cf. sublegere Plaut. Mil. 1090]. h - recueillir par les yeux, passer en revue.    - Virg. En. 6, 755. k - [surtout] lire.    - legere libros, poetas, Graecos, Cic. Top. 2 ; Tusc. 3, 3 ; Fin. 8 : lire des livres, les poètes, les Grecs.    - lyricocum Horatius solus legi dignus, Quint. 10 : parmi les lyriques, c'est Horace le seul digne d'être lu.    - Antoni edictum legi a Bruto, Cic. Att. 16, 7, 7 : l’édit d’Antoine, je l’ai lu, le tenant de Brutus.    - dum legar, Ov. : tant qu'on me lira.    - legimus omnes Crantoris de luctu, Cic. : nous avons tous lu le livre de Crantor sur le Deuil.    - avec prop. inf. legi apud Clitomachum A. Albium jocantem dixisse... Cic. Ac. 2, 137 : j'ai lu dans Clitomaque que A. Albius dit en plaisantant....    - cf. Cic. Dom. 64, etc.    - legentes, ium, m. : les lecteurs. --- Liv. pr. 4 ; Quint. 3, 1, 2, etc.    - legere alicui : lire à haute voix à qqn. --- Cic. Br. 191 ; Plin. Ep. 9, 34.
* * *
[st1]1 [-] lēgo, āre, āvi, ātum [lex] : - tr. -    - arch. legassit = legaverit XII Tab. d. Cic. Inv. 2, 148. 214. a - envoyer en ambassade, députer; envoyer (qqch par l'intermédiaire de qqn), charger de.    - aratores Centuripini Andronem Centuripinum legarunt ad Apronium, Cic. Verr. 3, 114 : les agriculteurs de Centorbe députèrent à Apronius Andron Centorbe.    - quae verba legaverint Rhodii ad Demetrium, Gell. 15, 31 : paroles que les Rhodiens ont fait dire à Démétrius.    - cf. Cic. Fam. 3, 8, 4; Liv. 1, 32; Sall. J. 21, 4.    - legare alicui negotium, Plaut. : confier à qqn une mission. b - prendre pour lieutenant, nommer lieutenant, nommer légat.    - Dolabella me sibi legavit, Cic. Att. 15, 11, 4 : Dolabella m'a nommé son lieutenant.    - aliquem sibi legare : s'adjoindre qqn (dans le commandement ou le gouvernement).    - Calpurnius parato exercitu legat sibi homines nobilis factiosos, Sall. J. 28 : Calpurnius, ayant organisé son armée, s'adjoint quelques intrigants de la noblesse.    - legare aliquem Romam ad senatum, Gell. 7, 14, 8 : envoyer qqn à Rome au sénat    - ab aliquo legari, Cic. Att. 4, 2, 6 : recevoir de qqn une lieutenance. c - laisser par testament, léguer.    - legare aliquid alicui, Cic. Caec. 11; Top. 14 : léqqch à qqn.    - ei testamento legat grandem pecuniam a filio, si qui natus esset, Cic. Clu. 33 : il lui légua une somme considérable à prendre sur son fils, s'il en naissait un.    - cf. Cic. Top. 21; Att. 13, 46, 3. [st1]2 [-] lĕgo, ĕre, lēgi, lectum : - tr. -    - [gr]gr. λέγω. a - amasser en cueillant, assembler, ramasser, cueillir, recueillir.    - legere nuces, Cic. de Or. 2, 265 : cueillir des noix.    - legere oleam, Cato, Agr. 144 : faire la récolte des olives.    - homini mortuo ossa legere, Cic. Leg. 2, 60, recueillir les ossements d'un mort [brûlé sur le bûcher].    - cf. Sen. Ir. 2, 33, 6 ; Quint. 8, 5, 21; Suet. Aug. 100.    - legere ossa : recueillir les ossements (les cendres).    - legere spolia : ramasser les dépouilles.    - alicui ossa legere, Sen. Prov. 1, 3, 2 : extraire les os à qqn.    - cf. Sen. Marc. 22, 3 ; Ben. 5, 24, 3 ; Quint. 6, 1, 30.    - ficus non erat apta legi, Ov. F. 2 : la figue n'était pas mûre pour la cueillette. b - ramasser en volant, enlever, voler, dérober.    - legere sacra, sacrum : enlever des objets sacrés. --- d'où sacrilegus, cf. Her. 2, 49; Hor. S. 1, 3, 117.    - omnia viscatis manibus leget, Lucil. : il dérobera tout de ses mains engluées (de ses mains crochues).    - sacra divum legere, Hor. : piller les temples des dieux.    - huc concedam, unde horum sermonem legam, Plaut. : il faut que je me retire par là où je pourrai surprendre leur conversation. c - enrouler, pelotonner.    - extrema Lauso Parcae fila legunt, Virg. En. 10, 815 : les Parques tirent le dernier fil de la vie de Lausus. --- cf. Ov. F. 3, 462.    - legere vela, Virg. G. 1, 373, carguer les voiles. d - examiner en passant, passer en revue; parcourir [un lieu], suivre, suivre de près, effleurer, côtoyer.    - ades et primi lege litoris oram, Virg. G. 2 : viens à mon aide et longe le bord de la côte (= n'examine pas les détails).    - legere iter, Prop. 3, 22, 12 : parcourir une route.    - legere saltus, Ov. M. 5, 578 : parcourir les bois.    - legere aequora, Ov. F. 4, 289 : traverser la mer.    - legere alicujus vestigia, Virg. En. 9, 393 : parcourir les lieux foulés par qqn.    - legere tortos orbes, Virg. En. 12, 481 : faire des détours.    - legere pontum Virg. En. 2, 207 effleurer la mer.    - legere navibus oram Italiae, Liv. 21, 51, 7 : côtoyer les rivages de l'Italie.    - cf. Virg. G. 2, 44; Ov. M. 14, 89, etc. e - choisir.    - legere judices, Cic. Phil. 5, 16 : choisir des juges.    - legere decem legatos ex senatu, Liv. 29, 20, 4 : choisir dans le sénat dix commissaires.    - sorte, qui duo... irent, Liv. 29, 20, 9 : tirer au sort les deux qui iraient...    - legere senatum, Cic. Clu. 128 : dresser la liste des sénateurs.    - censores fideli concordia senatum legerunt, Liv. 40 : les censeurs montrèrent la sincérité de leur réconciliation en dressant la liste du sénat.    - legere cives in patres, Liv. 23, 22, 4 : recruter des citoyens pour le sénat, nommer des sénateurs.    - eis dictum ut vir virum legerent, Liv. 10, 38, 12 : ils reçurent l'ordre de choisir chaque homme son homme.    - virum a viro lectum esse diceres, Cic. Mil. 55 : on eût dit qu'il avait une troupe triée sur le volet.    - alia esse oportet forma quem tu pugno legeris, Plaut. Am. : il faut qu'il ait un autre visage, celui qu'on aura choisi pour le frotter avec les poings.    - quinque argenti lectae minae? Plaut. Ps. 1149 : cinq mines d'argent choisies? --- cf. Ter. Phorm. 53.    - fidissima custos lecta occultare, Stat. Th. 1 : une gardienne vraiment sûre choisie pour cacher. g - recueillir par les oreilles.    - Plaut. Ps. 414. --- [cf. sublegere Plaut. Mil. 1090]. h - recueillir par les yeux, passer en revue.    - Virg. En. 6, 755. k - [surtout] lire.    - legere libros, poetas, Graecos, Cic. Top. 2 ; Tusc. 3, 3 ; Fin. 8 : lire des livres, les poètes, les Grecs.    - lyricocum Horatius solus legi dignus, Quint. 10 : parmi les lyriques, c'est Horace le seul digne d'être lu.    - Antoni edictum legi a Bruto, Cic. Att. 16, 7, 7 : l’édit d’Antoine, je l’ai lu, le tenant de Brutus.    - dum legar, Ov. : tant qu'on me lira.    - legimus omnes Crantoris de luctu, Cic. : nous avons tous lu le livre de Crantor sur le Deuil.    - avec prop. inf. legi apud Clitomachum A. Albium jocantem dixisse... Cic. Ac. 2, 137 : j'ai lu dans Clitomaque que A. Albius dit en plaisantant....    - cf. Cic. Dom. 64, etc.    - legentes, ium, m. : les lecteurs. --- Liv. pr. 4 ; Quint. 3, 1, 2, etc.    - legere alicui : lire à haute voix à qqn. --- Cic. Br. 191 ; Plin. Ep. 9, 34.
* * *
I.
    Lego, legas, legare. Cic. Envoyer en ambassade.
\
    Famulum legare aliquo. Catul. Envoyer.
\
    Cassium sibi legauit, Brutum Galliae praefecit. Cic. Feit son lieutenant.
\
    Legare negotium alicui. Plaut. Luy bailler quelque charge.
\
    Aduersa, casibus incertis belli et fortunae legare. Liu. Imputer à fortune, Blasmer fortune, et dire qu'elle est cause des adversitez.
\
    Legare aliquid alicui. Cic. Laisser quelque chose à aucun par testament, Leguer.
II.
    Lego, Legis, legi, lectum, legere. Virgil. Cueillir.
\
    Nauita legit humida vela. Virgil. Recueille et amasse.
\
    Halitum alicuius ore legere. Virgil. Recevoir.
\
    Legere sermonem alterius, per translationem. Plaut. Recueillir les parolles d'un autre.
\
    Legere spolia. Liu. Recueillir et amasser.
\
    Legere vestigia. Oui. Suyvre la trace et la marque des pas d'aucun.
\
    Legere. Virgil. Lire.
\
    Antonii edictum legi a Bruto. Cic. Que Brutus me avoit envoyé, A moy envoyé par Brutus.
\
    Legere oram Italiae. Liu. Naviger, ou aller tout le long de l'oree d'Italie, Costoyer le pays d'Italie.
\
    Legere. Plin. iunior. Eslire aucun entre les autres.
\
    Tempus legere. Ouid. Choisir.
\
    Legere in demortui locum. Liu. Eslire au lieu, etc.
\
    Legere. Virgil. Desrobber.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • LEGO — A/S Unternehmensform Aktieselskab Gründung 1932 U …   Deutsch Wikipedia

  • LEGO® — LEGO A/S Unternehmensform Aktieselskab Gründung 1932 U …   Deutsch Wikipedia

  • Lego — A/S Rechtsform Aktieselskab Gründung 1932 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • LEGO — Group Год основания 1932 …   Википедия

  • LEGO — Pour les articles homonymes, voir lego (homonymie). Logo de Lego Création …   Wikipédia en Français

  • Lego — ● Lego nom masculin (nom déposé) Jeu de construction constitué de pièces de plastique dur qui s encastrent les unes dans les autres. ● Lego (difficultés) nom masculin (nom déposé) Orthographe Avec une majuscule (nom déposé) et sans accent, malgré …   Encyclopédie Universelle

  • Lego 4+ — (previous known as 4 Juniors in 2003) is a Lego theme for children 4 years old or more.These systems use Lego System bricks but come with a different kind of minifigure that are larger and cannot be disassembled. Lego 4+ tend to have a small… …   Wikipedia

  • lego — lego, ga adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Uso/registro: elevado. Que no tiene conocimientos de cierta materia: Es lego en temas de electricidad. No sé nada de cocina, soy lego en la materia. 2. [Persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • lego — lego, ga (Del lat. laĭcus, y este del gr. λαϊκός, popular). 1. adj. Que no tiene órdenes clericales. U. t. c. s.) 2. Falto de letras o noticias. 3. m. En los conventos de religiosos, el que siendo profeso, no tiene opción a las sagradas órdenes.… …   Diccionario de la lengua española

  • lego — |é| s. m. 1. Jogo composto por várias peças de plástico que se encaixam umas nas outras e que permitem fazer vários tipos de construções. 2. Cada uma dessas peças.   ‣ Etimologia: inglês lego, marca registrada …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • lego — lȇgo m <indekl.> DEFINICIJA dječja edukativna igračka: plastične kocke različitih oblika i veličina koje se slažu u različite oblike umetanjem jednih u druge [lego kocke] ETIMOLOGIJA tvorničko ime proizvoda© …   Hrvatski jezični portal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”